algy Posted January 27, 2013 Report Share Posted January 27, 2013 I uploaded this poem about three years ago, thought I would show it again as many new members won't have seen it. It's an old ballad from about 1548, and I believe one of the only example of the lancashire dialect spoken in Warrington at that time. A 16th CENTURY POEM IN OLD LANCASHIRE DIALECT - WARRIKIN FAIR WARRIKIN FAYRE. (WARRINGTON FAIR) c 1548.There is an old ballad preserved we believe by Mr.J. O. Haliwell, and communicated by William Bea-mout, Esq. of Warrington describing, in the dialectof the place and time, how Gilbert Scott sold hismare Barry' at Warrikin {i.e., Warrington) Fair. Itis perhaps the oldest ballad extant in the Lancashiredialect, and its date is fixed by the name " RondleShay's " in the fifth verse ; for the name of Sir ThomasButler's bailiff in the 2d Edward VI. (1548) wasRandle Shay or Shaw.Now, au yo good gcntlefoak, an yo won tarry",I'll tell yo how Gilbert Scott soud his mare Barry ;He soud his mare Barry at Warrikin fair.But when he'll be paid, he knaws no', I'll swear.So when he coom whom, and toud his woife Grace,Hoo stud up o' th' kippo, and swat him o'er th' face,Hoo pick'd him o' th' hillock, and he fawd wi' a whack,That he thowt would welly a brocken his back."O woife," quo' he," if thou'll le'mme but rise,I'll gi' thee aw" th' leet, wench, imme that lies ;""Tho udgit," quo' hoo, "but wheer does he dwell?""By lakin," quo' he, " that I conno' tell.""I tuck him for t' be some gentlemen's son,For he spent tuppence on me, when he had dun ;An' he gen me a lunchin o' denty snig poy,An' by th' hond did he shak' me most lovingly."Then Grace hoo prompted hur neatly and tine,An' to Warrikin went e' We'nsday betime ;An' theer, too, hoo staid for foive mark it days.Till th' mon wi' th' marc were cum t' Kondle Shay's.An' as hoo wer' resting one day in hur rowm,Hoo spoy'd th' mon a-riding th' mare into th' town ;Then bounce goos hur heart, an' hoo were so gloppen,That out o' th' winder hoo'd like for to loppen. Hoo stampt an' hoo stared, an' down stairs hoo run,Wi' hur heart in hur hunt, an' hur want well gone ;Her headgear flew off, and so did her snood ;Hoo stampt and hoo stared, as if hoo'd bin wooed.To Rundles hoo hide, an' hoo hove' up the latch,Afore th' mon had tied th' mare gravely to th' crutch."My god mon," quo' hoo, " Gilbert greets you right merry,And begs that youll send him th' money for Barry."'Oh, money !" quo' he, "that connot I spare :""Be lakin," quo' hoo, " then I’ll ha' th' mare."Hoo poo'd an' hoo thrumper'd him sham' to be seen,"Thou hangman," quo' hoo, " I'll poo' out thy e'en."I'll mak' thee a sompan, I'll houd thee a groat ;I'll auther ha' th' money, or poo' out thy throat : "So between 'em they made sich a wearisom' din,That to mak' 'em at peace, Rondle Shay did come in."Cum, fyc, naunty Grace ; cum, fye, an' ha' dun ;You'st ha' th' mare, or th' money, whether yo' won."So Grace geet th' money, an' whomwards hoo's gone ;But hoo keeps it hursel' an' gies Gilbert Scott none.GlossaryA few words in this quaint ballad require a glossary.It has evidently been preserved by oral tradition for atime, and then incorrectly dictated by, or taken downfrom, its singer. The second line of the second verse should read thus. "Hoo tuck up th' kippo, an' swathim o'er th' face ;" that is She took up the big stickand struck him over the face.The next line reads.She pushed or pitched him upon the hillock, and hefell with a whack, or great force. "Welly " is well-nigh, nearly.The second line of the third verse, in English, is. I will give thee all the light, wench, in methat lies. "Udgit" may mean a soft fool, or a clumsyfellow ; or it may be a form of hedgehog. "By lakin " is a corruption of " By'r lakin," itself a corruption of"By our lady," a Roman Catholic expletive often tobe met with in old plays.The third line of the fourth verse reads.and he gave me a luncheon of dainty snig(i.e. eel) pie. We should be inclined to read the first line of the fifth verse thus. Then Grace she promptedher {i.e. dressed, adorned herself) neatly and fine.The third and fourth lines of this verse mean that she stayedat Warrington five market-days, till the man with themare came and put up at Randle Shay's. "Gloppen " means startled, surprised ; "Loppen," to have leaped.In the seventh verse are two similar colloquialisms,"her heart in her hand, and her wind (breath) well-nigh gone." "Snood" is a hair- fillet or band."Woode " is mad, wild.The two first lines of verse eight read. To Handle's she went, and she heaved upthe latch, before the man had tied the mare properlyor completely to the hay-rack. "Poo'd " is pulled ;"thrumper'd," thumped, beat. "Sompan " is pro-bably what we still mean by sumph, a foolish, stupidfellow. "I'll hold thee a groat," I'll bet thee awager of a groat. Shakspere has "to hold a penny,'in the sense of to bet a trifle.In the last verseRandle Shay accosts Grace Scott familiarly as" Naunty," or aunt, a common mode of salutation toelderly women. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
harry hayes Posted January 27, 2013 Report Share Posted January 27, 2013 Excellent posting Algy. Not seen it before. Fascinating world therein. happy days Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tracey Bennett Posted January 28, 2013 Report Share Posted January 28, 2013 I found this when searching back through the old threads. The mare called Barry amuses me muchly. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stallard12 Posted January 28, 2013 Report Share Posted January 28, 2013 If you like Lancashire dialect poems, try Samuel Laycock, especially Welcome Bonny Brid. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tracey Bennett Posted January 28, 2013 Report Share Posted January 28, 2013 I find the dialect really interesting. There are elements in it that sound very similar to Norfolk/somerset accents, eg 'poy' for pie. I bought a book on old Cheshire dialect to help me decipher some old wills and there were a few words in there I recognised as Norfolk dialect words, eg 'craze' used a bit like the northern 'mither', "He's crazing me for that chocolate". The similarities in dialect between parts of the country so far from each other are striking. I also heard, think it was on Radio 4, that the British accent used to be a general 'countryside' accent and that in the 18th Century an RP type accent became fashionable in London so spread out from there to become a general southern accent. Interesting. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
algy Posted January 28, 2013 Author Report Share Posted January 28, 2013 Tracey this link takes you to a site of Lancashire dialect. http://www.dunkerley-tuson.co.uk/Pages/LancashireDialect.aspx or these sub sections within the above site!. 1. A Short History of the Development of Modern English 2. The Story of Lancashire Dialect 3. Lancashire Dialect Prose 4. Lancashire Dialect Poems 5. Lancashire Dialect Glossary 6. Conjugations of the verbs in Lancashire Dialect Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tracey Bennett Posted January 28, 2013 Report Share Posted January 28, 2013 Oh that's really interesting, thanks. It seems I was thinking of the Great Vowel Shift! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
algy Posted January 28, 2013 Author Report Share Posted January 28, 2013 I have moved this poem to it's own slot as it is not really worthy of being on the same topic as Warrykin Fair! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cleopatra Posted January 28, 2013 Report Share Posted January 28, 2013 I had a really great vowel shift yesterday morning. (my profound apologies for the disgusting joke - but I thought it was funny anyway) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
algy Posted January 29, 2013 Author Report Share Posted January 29, 2013 I had a really great vowel shift yesterday morning. (my profound apologies for the disgusting joke - but I thought it was funny anyway) Too much information Flo', if anything can kill romance it's the mention of vowels. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fugtifino Posted January 28, 2014 Report Share Posted January 28, 2014 Ooh, just came across this: http://www.youtube.com/watch?v=rNR4LreBDu4&feature=youtu.be Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.